CHURCHILLS
ARTE PARA LOS SENTIDOS
"Una fusión única de gastronomía casera y expresión artística. Disfruta de nuestras tapas mientras te rodeas de pintura original."
"Pintor y Chef"
Pinceladas de Pimentón sobre Lienzo de Madera
ESP "En el arte, a veces el toque final lo es todo. Un cuadro puede cambiar por completo con el último matiz de luz. En la cocina, pasa lo mismo con este plato.
Nuestro pulpo no necesita adornos complicados, su belleza está en lo esencial: el blanco nacarado de la carne, el brillo dorado del aceite de oliva virgen extra y esa lluvia roja de pimentón que aporta textura y carácter visual.
Servido sobre la tradicional tabla de madera, que enmarca la obra como si fuera un lienzo rústico, este plato es un estudio de contrastes y sabores intensos. Una obra de arte comestible que desaparece en cuanto llega a la mesa."
ENG In art, sometimes the finishing touch is everything. A painting can change completely with the final hint of light. In cooking, the same happens with this dish.
Our octopus doesn’t need complicated garnishes; its beauty lies in the essentials: the pearly white of the meat, the golden shine of extra virgin olive oil, and that red paprika sprinkle that adds texture and visual character.
Served on the traditional wooden board, framing the creation like a rustic canvas, this dish is a study in contrasts and intense flavors. An edible work of art that disappears as soon as it reaches the table.
"Texturas Marinas"
Calamares con Relieve: Arte Crujiente y Dorado
ESP "Igual que en mis cuadros uso la espátula para dar volumen y vida a las olas, en la cocina busco que cada bocado tenga carácter.
Nuestros calamares rompen con lo habitual. Nos olvidamos del rebozado liso y aburrido para ofrecerte una textura extra crujiente que contrasta con la suavidad del calamar fresco en su interior.
Coronados con escamas de sal y acompañados de nuestra salsa suave, son una pequeña obra de arte dorada. El sabor del mar, con el toque creativo del chef Martin"
ENG Just like in my paintings I use the palette knife to give volume and life to the waves, in the kitchen I aim for every bite to have character.
Our calamari break away from the usual. We forget the smooth and boring batter to offer you an extra crispy texture that contrasts with the softness of the fresh calamari inside.
Topped with flakes of salt and served with our mild sauce, they are a small golden work of art. The taste of the sea, with Chef Martin's creative touch.
"La Técnica del Maestro"
Menos es Más: El Arte de las Gambas al Ajillo
ESP "En la pintura, a veces lo más difícil es saber cuándo parar, cuándo una obra está terminada con los elementos justos. En la cocina, las Gambas al Ajillo son la prueba de esa misma teoría: pocos ingredientes, pero de máxima calidad.
No necesitamos esconder el producto. Buscamos que la gamba brille por sí sola, potenciada por ese 'barniz' dorado de aceite de oliva, ajos laminados al punto exacto de tostado y el toque verde del perejil fresco.
Es un clásico atemporal, ejecutado con la precisión de un maestro. Sencillez, sabor y tradición en cada cazuela."
ENG In painting, sometimes the hardest part is knowing when to stop, when a work is complete with just the right elements. In cooking, Gambas al Ajillo are proof of that same theory: few ingredients, but of the highest quality.
We don't need to hide the product. We want the shrimp to shine on its own, enhanced by that golden 'glaze' of olive oil, garlic slices toasted to perfection, and the green touch of fresh parsley.
It’s a timeless classic, executed with the precision of a master. Simplicity, flavor, and tradition in every dish.
CHURCHILLS
"Bienvenidos al punto de encuentro entre el lienzo y el paladar. En Churchills, entendemos la gastronomía como una forma de expresión artística. Cada plato es una obra diseñada para despertar tus sentidos, y cada espacio está curado para inspirarte. Te invitamos a vivir una experiencia donde el sabor y la estética se funden en perfecta armonía."
Del Lienzo a la Cazuela: El Arte de Mezclar Colores y Sabores
From Canvas to Pot: The Art of Mixing Colors and Flavors
ESP."Para mí, la creatividad no se termina cuando suelto el pincel. A veces, el arte se cuelga en la pared, y otras veces, se sirve en una cazuela de barro.
Hoy quiero compartir con vosotros mis dos grandes pasiones. En la primera imagen, veis uno de mis últimos cuadros: un atardecer vibrante donde he intentado capturar la fuerza del color y el movimiento del mar. En la segunda, una de nuestras tapas estrella: albóndigas caseras.
¿Veis la conexión? La misma intensidad de los rojos y naranjas que uso para pintar el cielo, la busco al reducir la salsa de tomate y zanahoria a fuego lento. La textura que intento dar con la espátula en el lienzo, la encuentro en la terneza de la carne bien trabajada.
En CHURCHILLS, no solo venís a comer, venís a experimentar mi visión del arte. Os invito a disfrutar de este paisaje visual mientras saboreáis nuestro paisaje gastronómico."
ENG.For me, creativity doesn’t end when I put down the brush. Sometimes, art hangs on the wall, and other times, it is served in a clay pot.
Today I want to share with you my two great passions. In the first picture, you can see one of my latest paintings: a vibrant sunset where I have tried to capture the power of color and the movement of the sea. In the second, one of our signature tapas: homemade meatballs.
Do you see the connection? The same intensity of reds and oranges that I use to paint the sky, I seek when slowly reducing the tomato and carrot sauce. The texture I try to create with the palette knife on the canvas, I find in the tenderness of well-prepared meat.
At CHURCHILLS, you don’t just come to eat, you come to experience my vision of art. I invite you to enjoy this visual landscape while savoring our gastronomic landscape.
🌟Camí de Son Cabrer🌟
A Bite of Landscape: Freshness Inspired by Art
ESP "Hay cuadros que te transportan. Al pintar este paisaje con su árbol protagonista y la pequeña casa a lo lejos, quería capturar la sensación de paz y la frescura de una tarde de primavera en el campo.
¿Cómo se traduce esa sensación en un plato? Con ingredientes que parezcan recién cogidos de ese mismo campo. Nuestra ensalada de queso de cabra es la respuesta. La textura crujiente de las nueces y las lechugas, combinada con la cremosidad del queso y el dulzor ácido de las fresas y el balsámico, es un paseo para tus sentidos.
Ven a disfrutar de un momento de desconexión. Deja que mi pintura te relaje la vista mientras nuestra ensalada te refresca el paladar."
ENG There are paintings that transport you. When painting this landscape with its main tree and the small house in the distance, I wanted to capture the feeling of peace and the freshness of a spring afternoon in the countryside.
How do you translate that feeling onto a plate? With ingredients that seem freshly picked from that very field. Our goat cheese salad is the answer. The crunchy texture of the nuts and lettuce, combined with the creaminess of the cheese and the sweet-tart flavor of strawberries and balsamic, is a journey for your senses.
Come enjoy a moment of escape. Let my painting relax your eyes while our salad refreshes your palate.